Saturday, 20 February 2010

离别


Sunset in Oia, Santorini
我们一生中总是离不开与朋友亲人分离的情节。十八岁前的我还是生活在父母亲的被窝里不怎么了解看着在我们生活扮演着重要角色的人离去的感觉。 对现在的我来说,这种感觉一点都不陌生。数一数,我离乡背井念书已经有四年多。那么多年过去了,我已经习惯别人离我而去的感觉,经历多了有时候我也麻木了,比以前看开了许多。

当一个人不在你身边太久,你是否会随着光阴的流去而慢慢地忘记有他/她在你的生活的感觉。刚开始可能你会觉得有点不习惯,总觉得生活好象缺少了某种东西。日子久了,你就会开始习惯没有他/她的生活。我的哥哥在我form 2 的时候就到吉隆坡念书,九个月后便到日本去继续深造。一去就去了五,六年。现在他还是在日本念书。以前还会很想念与他一起生活,有吵有闹,有欢有喜,现在偶尔只会想一想。我俩都长大了,在一起的时间也不长,关系也随着时间的过去而变生疏了。

以前每次要回到莎亚南念书时,我坐在巴士上看着我的父母亲在巴士旁等待巴士启程。每次我都叫他们送我上巴士后就回家,但是他们偏偏就是不听话,他们总是在巴士旁等到巴士司机启动引擎离去后才甘愿回家。虽然我不是看着亲人离去,但是离他们而去的我也很了解他们那种依依不舍地看着自己的孩子离开他们身边的心情。有哪个父母是不希望孩子们留在自己的身边?有哪个父母是希望可以过着孤单寂寞的生活,家里冷清清?

二零零六年三月九日我的好友因癌症而离开了这世界。他的离去影响了很多很多人。他的父母亲失去了一个聪明伶俐有乖巧的唯一儿子;而我们这班朋友失去了一个乐于助人的好朋友;我自己则失去一个最关心我的好朋友。看着朋友永远的离去的感受只有亲身经历过的人才会明白它原来是那么的痛。

如果逃避不了分离,我们就得坚强面对,抱着重逢的希望。

ps: cham lo! 我的华语越来越差料! 不要见怪!

5 comments:

amir said...

your chinese is not that bad because i still can understand a little bit of what you're writing after using google to translate it. life is indeed very sad sometimes. sucks doesn't it? sucks more when you're alone. sucks even more when have to stay alone.

william said...

the translation is a bit cacat though.. but yeah the meaning is there.

Marilyn said...

not bad wat...better than mine...tat day i try very hard to type out chinese, lol.

SexyMama said...

离别是常常都有的。。
不过想远点。。
没有离别又何来相聚呢。。
相聚的甜蜜远远胜过一时的离别。。
更何况
有些短暂的离别背后的意义却是在未来能一起过更好的生活。。
相信你的父母也了解的。。。
(华文真的差了。。。)

nan said...

很喜欢看你写的文章,无论是中文的还是英文的。另外,你的中文真的很好,完全看不出任何差别~~加油